| Search number: | 000329156 (since the site opened, on Yom Kippur eve, Oct 12 2005) |
| Search duration: | 0.007 seconds (cached) |
| Given search string: | whiskey |
| Options Turned On: | [Ignore Case⇓] [Ignore Accent⇓] [Beautified⇓] [Highlight Matches⇓] [Show FW Text⇓] [Search in Fweet Elucidations⇓] [Also Search Related Shorthands⇓] |
| Options Turned Off: | [Whole Words⇑] [Regular Expression⇑] [Natural⇑] [Sort Alphabetically⇑] [Get Following⇑] [Search in Finnegans Wake Text⇑] |
| Distances: | [Text Search = 4 lines ⇓] [NEAR Merge = 4 lines ⇓] |
| Collection last updated: | Jul 28 2010 |
| Engine last updated: | Jul 27 2010 |
| Finnegans Wake lines: | 84 |
| Elucidations found: | 86 |
| 003.13 | peck of pa's malt had Jhem or Shen brewed by arclight and rory |
|---|---|
| –003.13+ | Jameson whiskey |
| 006.27 | of finisky fore his feet. And a barrowload of guenesis hoer his head. |
| –006.27+ | whiskey (from Irish uisce: water) |
| 024.14 | will you whoop for my deading is a? Wake? Usqueadbaugham! |
| –024.14+ | Anglo-Irish/Hiberno-English usquebaugh: whiskey (literally 'water of life') |
| 024.15 | Anam muck an dhoul! Did ye drink me doornail? |
| –024.15+ | song Finnegan's Wake 5: 'Then Micky Maloney raised his head When a noggin of whiskey flew at him, It missed and falling on the bed, The liquor scattered over Tim; Bedad he revives, see how he rises And Timothy rising from the bed, Says "Whirl your liquor round like blazes, Thanam o'n dhoul, do ye think I'm dead?"' (originally, Poole: song Tim Finigan's Wake: 'Mickey Mulvaney raised his head, When a gallon of whiskey flew at him; It missed him, and, hopping on the bed, The liquor scattered over Tim! Bedad, he revives! see how he raises! And Timothy, jumping from the bed, Cries, while he lathered around like blazes, "Bad luck till yer sowls! d'ye think I'm dead?"') |
| 042.05 | in the shape of gee and gees stood by the damn decent sort after |
| –042.05+ | J.J. and S.: John Jameson and Sons, Dublin whiskey |
| 042.07 | day, flushed with their firestufffostered friendship, the rascals came |
| –042.07+ | (whiskey-fostered) |
| 056.26 | Angel were herberged for him poteen and tea and praties and |
| –056.26+ | Anglo-Irish/Hiberno-English poteen: illicit whiskey (from Irish poitín) |
| 070.30 | oven for the sake of irsk irskusky, and then, not easily dis- |
| –070.30+ | whiskey |
| 071.03 | ripidian flabel by his side and a walrus whiskerbristle for a tusk- |
| –071.03+ | whiskey bottle |
| 071.25 | and Deuce of Paupering, O'Reilly's Delights to Kiss the Man |
| –071.25+ | song The Piper's Tunes: 'He played of Bonaparte who crossed the Alps in winter, The Union hornpipe, and the Killinick fox hunters, The song of Patrick's Day, and the jig of Paddy Carroll and each boy will Kiss the Maid behind the whiskey barrel' |
| 077.30 | poteentubbs, lacrimal vases, hoodendoses, reekwaterbeckers, |
| –077.30+ | Anglo-Irish/Hiberno-English poteen: illicit whiskey |
| 082.06 | was carrying the worm (a handy term for the portable distillery |
| –082.06+ | worm: spiral condenser used for whiskey distilling |
| 082.09 | interest in the spirits): Let me go, Pautheen! I hardly knew ye. |
| –082.09+ | Anglo-Irish/Hiberno-English potheen: illicit whiskey |
| 083.03 | you might just as well have, boy baches, to buy J. J. and S. with. |
| –083.03+ | John Jameson and Son: Irish whiskey |
| 083.05 | then. Heart alive! Which at very first wind of gay gay and whisk- |
| –083.05+ | whiskey |
| 085.26 | potheen district, was subsequently haled up at the Old Bailey |
| –085.26+ | Anglo-Irish/Hiberno-English potheen: illicit whiskey |
| 091.28 | horn tot of iskybaush the hailth up the wailth of the endknown ab- |
| –091.28+ | Anglo-Irish/Hiberno-English usquebaugh: whiskey |
| 095.25 | your pure mountain dew than enrich my acquaintance with that |
| –095.25+ | Colloquial mountain dew: Irish or Scotch whiskey, illicit whiskey |
| 122.12 | Temple nor since Roe's Distillery burn'd have quaff'd Night's |
| –122.12+ | Fire at Marrowbone Lane Distillery, Dublin, ca. 1860; whiskey ran down gutters in Cork Street |
| 125.22 | snatcher (kak, pfooi, bosh and fiety, much earny, Gus, poteen? |
| –125.22+ | Anglo-Irish/Hiberno-English poteen: illicit whiskey |
| 126.05 | Jhon Jhamieson and Song, rated one hundrick and thin per |
| –126.05+ | John Jameson and Son, Dublin whiskey |
| 136.36 | sounds like a rude word; the moontaen view, some lumin pale |
| –136.36+ | Colloquial mountain dew: Irish or Scotch whiskey, illicit whiskey |
| 137.01 | round a lamp of succar in boinyn water; three shots a puddy at |
| –137.01+ | 'Paddy', Irish whiskey |
| 138.31 | the eras of livsadventure from moonshine and shampaying down |
| –138.31+ | moonshine whiskey |
| 140.31 | special orders and my copper's panful of soybeans and Irish in |
| –140.31+ | Irish whiskey (Power's Distillery, east of Watling Street) |
| 140.34 | goodself churning over the newleaved butter (more power to |
| –140.34+ | Power's Irish whiskey |
| 150.02 | Will you put up at hree of irish? Or a ladyeater may perhaps have |
| –150.02+ | Slang a three cold Irish: three pennyworth of Irish whiskey and cold water |
| 157.06 | — Uskybeak! |
| –157.06+ | Anglo-Irish/Hiberno-English usquebaugh: whiskey |
| 182.09 | glee: gember! inkware! chonchambre! cinsero! zinnzabar! tinc- |
| –182.09+ | Slang tincture: whiskey |
| 187.08 | for Lieutuvisky of the caftan's wineskin and even more so, |
| –187.08+ | whiskey |
| 210.13 | and pigiron mittens for Johnny Walker Beg; a papar flag of the |
| –210.13+ | Johnnie Walker whiskey |
| 213.04 | his wheel. My hands are blawcauld between isker and suda like |
| –213.04+ | whiskey and soda |
| 229.23 | malters among the jemassons since the duft that meataxe delt |
| –229.23+ | Jameson's whiskey |
| 231.03 | (gin a paddy? got a petty? gussies, gif it ope?), while itch ish |
| –231.03+ | song 'Gin a body meet a body, Comin' through the rye' (rye is used for the production of whiskey) |
| –231.03+ | Paddy: brand of Irish whiskey |
| 245.35 | A's the sign and one's the number. Where Chavvyout Chacer |
| –245.35+ | Findlater's A.1 whiskey (sold in Dublin) |
| 257.36 | lost. Fionia is fed up with Fidge Fudgesons. Sealand snorres. |
| –257.36+ | John Jameson and Sons: Irish whiskey |
| 276.22 | Fanagan's weak yat his still's going strang. |
| –276.22+ | Johnnie Walker whiskey slogan: 'still going strong' |
| 278.11 | me sigh too. Coalmansbell: behoves you |
| –278.11+ | Saint Patrick once commanded his disciples not to drink whiskey till after the vesper bell; Saint Colman, his disciple, misunderstood, did not drink at all, though engaged in hard labour in the harvest field, and dropped dead when the vesper bell rang |
| 292.F03 | 3 Bussmullah, cried Lord Wolsley, how me Aunty Mag'll row! |
| –292.F03+ | Bushmills whiskey |
| 305.17 | curse again on that pint I took of Jamesons. |
| –305.17+ | John Jameson Irish Whiskey |
| 308.24 | jake, jack and little sousoucie |
| –308.24+ | J.J. and S.: John Jameson and Son (whiskey) |
| 315.02 | Trainity. Diddled he daddle a drop of the cradler on delight |
| –315.02+ | song Finnegan's Wake 1: 'a drop of the craythur' (Anglo-Irish/Hiberno-English a drop of whiskey) |
| 315.06 | lining maught be licensed all at ones, be these same tokens, for- |
| –315.06+ | Scottish maut: malt (whiskey) |
| 315.11 | came up with them and, check me joule, shot the three tailors, |
| –315.11+ | Anglo-Irish/Hiberno-English Slang tailor: a measure of whiskey or other spirits (about the same size as a double; also spelled 'taylor') |
| 317.01 | roast perus,) or a stinger, he sagd, t. d., on a doroughbread ken- |
| –317.01+ | 'stinger': whiskey and soda |
| 319.04 | usquebauched the ersewild aleconner, for bringing briars to Bem- |
| –319.04+ | Anglo-Irish/Hiberno-English usquebaugh: whiskey |
| 319.09 | tasting his tap. Tiptoptap, Mister Maut. |
| –319.09+ | malt (whiskey) |
| 319.11 | the three swallows like he was muzzling Moselems and torched |
| –319.11+ | three swallows: trademark of Power's whiskey |
| 321.01 | had, like the pervious oelkenner done, liquorally no more powers |
| –321.01+ | Power's Irish whiskey |
| 322.29 | been malttreating themselves to their health's contempt. |
| –322.29+ | malt (whiskey) |
| 323.27 | power insound in it the lord of the saloom, as if for a flash sala- |
| –323.27+ | Power's Whiskey |
| 325.17 | hunguest and horasa, jonjemsums both, in sailsmanship, szed the |
| –325.17+ | John Jameson and Sons, Irish whiskey |
| 326.07 | Oscarvaughther, sayd he, Erievikkingr, sayd he, intra trifum |
| –326.07+ | Irish uisce beatha: whiskey |
| 333.16 | for a booby, boo: new uses in their mewseyfume. The jammesons |
| –333.16+ | Jameson's whiskey |
| 357.04 | Bismillafoulties. But the hasard you asks is justly ever behind his |
| –357.04+ | Bushmills whiskey |
| 367.24 | he had behold the residuance of a delugion: the foggy doze still |
| –367.24+ | Johnnie Walker whiskey slogan: 'Still going strong' |
| 382.04 | or Phoenix brewery stout it was or John Jameson and Sons or |
| –382.04+ | John Jameson and Sons, Irish whiskey |
| 390.13 | laughing over Tom Tim Tarpey, the Welshman, and the four |
| –390.13+ | VI.B.3.064f (b): 'Tim Tom Tracy (whiskey Tracy)' (only first three words crayoned) |
| 408.33 | does be up to. Take this John's Lane in your toastingfourch. Shaun- |
| –408.33+ | John's Lane, Dublin (address of Power's Whiskey) |
| 410.10 | and was veribally complussed by thinking of the crater of some |
| –410.10+ | Anglo-Irish/Hiberno-English craythur: whiskey |
| 410.14 | deep in my wineupon ponteen unless Morrissey's colt could help |
| –410.14+ | Anglo-Irish/Hiberno-English poteen: illicit whiskey |
| 424.27 | pebils before Sweeney's as he swigged a slug of Jon Jacobsen |
| –424.27+ | John Jameson Dublin whiskey |
| 424.34 | Heaven. The lowquacity of him! With his threestar monothong! |
| –424.34+ | three-star whiskey |
| 436.22 | of prurities, so none of your twenty rod cherrywhisks, me |
| –436.22+ | Slang forty-rod: cheap overproof whiskey |
| 439.08 | converted from moonshine the fostermother of the first nancy- |
| –439.08+ | moonshine whiskey |
| 451.01 | dolly farting, in vestments of subdominal poteen at prime cost |
| –451.01+ | Anglo-Irish/Hiberno-English poteen: illicit whiskey |
| 466.06 | for Leas and love potients for Leos, the next beast king. Put |
| –466.06+ | Anglo-Irish/Hiberno-English poteen: illicit whiskey |
| 470.33 | glance of Irish frisky (a Juan Jaimesan hastaluego) from under |
| –470.33+ | John Jameson Irish whiskey |
| 473.03 | Janyouare Fibyouare wins true from Sylvester (only Walker |
| –473.03+ | Johnnie Walker whiskey [.05] |
| 476.36 | softnoising one of them to another one, the boguaqueesthers. |
| –476.36+ | Anglo-Irish/Hiberno-English usquebaugh: whiskey |
| 485.09 | asking to luckat your sore toe or to taste your gaspy, hot and |
| –485.09+ | phrase lick whiskey off a sore leg |
| 495.04 | smells cheaply of Power's spirits, like a deepsea dibbler, and he is |
| –495.04+ | Power's Irish Whiskey |
| 498.18 | his good balls of malt, not to forget his oels a'mona nor his beers |
| –498.18+ | Dublin Slang ball of malt: large glass of whiskey with water |
| 510.22 | after the tradition of a wellesleyan bottle riot act and a few plates |
| –510.22+ | The Bottle Riot, 1822: riot in Theatre Royal, Dublin, in demonstration against leniency to Catholics of Lord-Lieutenant Richard Wellesley; missiles, including one whiskey bottle, were thrown |
| 510.30 | Orther. This was his innwhite horse. Sip? |
| –510.30+ | White Horse whiskey |
| 510.33 | songs of Inishfeel. Whiskway and mortem! No puseyporcious |
| –510.33+ | whiskey and water |
| 521.15 | — Bushmillah! Do you think for a moment? Yes, by the way. |
| –521.15+ | Bushmill's whiskey is made in Ulster |
| 523.16 | losers, groomed by S. Samson and son, bred by dilalahs, will |
| –523.16+ | John Jameson and Son, Dublin whiskey |
| 533.34 | pim's Ornery forninehalf. Shaun Shemsen saywhen saywhen. |
| –533.34+ | John Jameson whiskey |
| 541.19 | Lusqu'au bout! If they had ire back of eyeball they got danage |
| –541.19+ | Anglo-Irish/Hiberno-English usquebaugh: whiskey |
| 543.33 | lost in dirt and blocked with refuse, getting on like Roe's dis- |
| –543.33+ | fire at Marrowbone Lane Distillery, Dublin, ca. 1860: whiskey ran down gutters in Cork Street |
| 577.21 | periodicity; from Neaves to Willses, from Bushmills to Enos; to |
| –577.21+ | Bushmill's Whiskey |
| 585.23 | tomoses by a ground plan of the placehunter, whiskered beau |
| –585.23+ | Anglo-Irish/Hiberno-English usquebaugh: whiskey |
| 600.32 | whispy planter tell Paudheen Steel-the-Poghue and his perty |
| –600.32+ | whiskey |
| –600.32+ | Anglo-Irish/Hiberno-English poteen: illicit whiskey |
[Site Map] [Search Engine] search and display duration: 0.009 seconds